jueves, 24 de diciembre de 2015

LO BELLO Y LO TRISTE, DE YASUNARI KAWABATA.

La novela "Lo bello y lo triste" aborda una situación dramática que se sale un poco del costumbrismo: la acción gira en torno a un novelista de éxito que desea volver a ver a la amante adolescente a la que abandonó hace muchos años, sobre cuya historia personal escribió su más famosa obra, y que ahora es una pintora de cierta fama; el encuentro no parece hacer revivir la pasada pasión, pero se entromete una bella y un tanto desquiciada joven, la amante lesbiana de la mujer abandonada, que pretende algo así como vengarla. Todo un poco raro, pero como la historia sucede entre artistas y además en Japón, uno sigue la acción muy interesado y puede incluso perderse en la narrativa calma y minuciosa que contrasta con esas pasiones explosivas que los japoneses, aparentemente, ocultan siempre bajo su rígida pero rica ceremoniosidad. Una lectura posible es de tipo misógino: las mujeres solas, sin hombre, son unas neuróticas peligrosas; otra lectura por el estilo es que los varones pueden ir de aventuras, pero no deben volver sobre ellas pasada cierta época, porque a la madurez lo que corresponde es la vida familiar sana; otra es que los japoneses son un poco raros (pero todos los artistas han de serlo forzosamente: los artistas japoneses serían más raros aún). Quienes han leído "Lo bello y lo triste" parecen encontrar la trama intrigante, la atmósfera descriptiva muy delicada y la moraleja de la historia (que, por supuesto, no tiene por qué tenerla) más bien desconcertante. A unos gusta, y a otros no.

Francisco Martín.

1 comentario:

  1. Bueno, francisco me parece un poco duro con la novela y un tanto simplificador. Me imagino la cara de un japones que lea el resumen.O lea alguna obra sobre el amor en la España de los años 60. Seguramente, si se queda en la superficie del texto, diría: ¡que raros son los españoles!

    ResponderEliminar